246-B Vertaling – Viva la Vida
246 b Vertaling en uitleg 1 van Viva la vida – Coldplay
Vertaling “Viva la vida” – Coldplay
Waarschijnlijk speelt hier op de achtergrond de Franse Revolutie en gaat het over koning Lodewijk XVI.
Over zijn leven als machtig heerser, tiran tot aan zijn dood. Hij werd schuldig bevonden aan verraad en veroordeeld tot de guillotine.
Leef het leven
Ik heerste ooit over de wereld, zeeën rezen als ik de opdracht gaf
Nu slaap ik ’s morgens alleen, veeg de straten die ooit van mij waren
Van machtig heerser naar bediende, bedelaar
Ik liet ooit de dobbelsteen beslissen, voel de angst in de ogen van mijn vijanden
Luister als de menigte aan het zingen was:
“Nu de vorige koning dood is, lang leve de koning!”
Hij speelde met zijn macht; werd een tiran
De ene minuut had ik de sleutel vast, op het andere moment sloten de muren me in
En ik ontdekte dat mijn kasteel gebouwd is op pilaren van zout, en pilaren van zand
Van het ene op het andere moment verloor hij zijn macht en ontdekte hij dat hij zijn macht (kasteel) op een verkeerd fundament (verkeerde basis) had gebouwd
Ik hoor dat de klokken van Jeruzalem luiden, koren van de Romeinse cavalerie zingen
Wees mijn toonbeeld, mijn zwaard en schild
Mijn missionarissen op een onbekend slagveld
Met een reden die ik niet kan verklaren sinds jij was weggegaan
was het nooit, nooit een eerlijk woord
Dat was toen ik heerste over de wereld
In naam van het christendom vergrootte hij zijn macht; deed hij invallen. Hij was zo bevangen van macht dat hij nooit de waarheid sprak; corrupt was
Het was de goddeloze en wilde wind die de deuren omverblies om mij binnen te laten
Verbrijzelde ramen en het geluid van drums
Mensen konden niet geloven wat er van mij geworden was
Op weg naar de guillotine wilde hij de mensen nog wat zeggen maar het geluid van de trommels was zo luid dat niemand hem hoorde
Revolutionairen wachten totdat mijn hoofd op een zilveren schaal ligt
Slechts een marionet aan een eenzame draad, oh…wie zou er ooit koning willen zijn
Met de zilveren schaal wordt waarschijnlijk de guillotine bedoeld.
Ik hoor dat de klokken van Jeruzalem luiden, koren van de Romeinse cavalerie zongen
Wees mijn toonbeeld, mijn zwaard en schild
Mijn missionarissen op een onbekend slagveld voor een reden die ik niet kan verklaren
Ik weet dat Petrus mijn naam niet zal afroepen, nooit een eerlijk woord
Maar dat was toen ik heerste over de wereld.
Petrus, als poortwachter van de hemel, zal hem niet verwelkomen vanwege hetgeen hij allemaal heeft gedaan
Whoaaa. Oooh ooooh oooh ooooh.
Plaats een Reactie
Meepraten?Draag gerust bij!